L’Association Bible-LSF, formellement créée le 18 décembre 2018 (vous pouvez consulter nos statuts ici) entend refléter une réalité existante depuis 2007 déjà : nous sommes constitués de deux groupes de traduction de la Bible en langue des signes basés à Genève et à Vevey (Suisse), qui trouvent leurs racines dans les communautés œcuméniques des sourds et malentendants de Vaud et Genève, ainsi que des communautés catholiques en Valais et dans le canton de Fribourg.

Nos deux groupes rassemblent des personnes sourdes pratiquant la langue des signes, des biblistes, des vidéastes et des personnes entendantes impliquées dans le projet, catholiques et protestantes.

Notre projet est simplement de pouvoir traduire la Bible, en langue des signes française afin qu’elle soit accessible pour toute personne sourde, indépendamment de sa croyance. La Bible étant un texte majeur de l’humanité, cette traduction est bien sûr utile pour les personnes engagée en Église mais aussi pour toute personne intéressée par ce livre fondamental. Il ne s’agit donc pas de faire du prosélytisme mais bien de rendre véritablement accessible un texte qui ne l’était pas pleinement pour les sourds s’exprimant en langue des signes.

Historique

Sous l'impulsion initiale de l'Alliance Biblique Française (ABF), un projet est né en 2007 qui avait pour objectif de traduire l’Évangile de Luc en langue des signes française. L'idée était de pouvoir rendre la Bonne Nouvelle accessible à toutes les personnes sourdes pour qui la langue des signes est la langue maternelle.

Ce projet a été concrétisé en 2010 avec la publication d'un coffret de 3 DVD de 9 heures, cela grâce à la participation de 9 groupes provenant de 4 pays différents (France, Belgique, Suisse, Congo-Brazzaville). Précisons que ces traductions sont validées par des théologiens et des spécialistes de la langue des signes française.

Les deux groupes suisses (celui de Genève et celui de Vevey) ont alors émis le désir de continuer cet effort de traduction. Et c'est ainsi que le livre de Jonas fut traduit et publié sous forme de DVD à fin 2012. Cela grâce au soutien de la SBS - Société biblique Suisse et de l'ABF.

Depuis lors, les groupes de traduction ont poursuivi leurs efforts et continuent de se réunir régulièrement. Les 4 premiers chapitres de la Genèse ont ainsi été mis en ligne en août 2016. Une année plus tard, en juillet 2017, c’est l'intégralité des chapitres 1-11 de la Genèse (depuis le récit de la création du monde jusqu'à l'histoire de la Tour de Babel) qui est désormais en ligne! Actuellement, nous travaillons à compléter les textes bibliques des Evangiles qui sont lus dans le cadre du lectionnaire dominical proposé par l’Église catholique.

Pourquoi ce site ? Pourquoi ces vidéos ?

L'évolution de la technologie est telle que le format des DVD est quasiment dépassé.  Il comporte trop de contraintes. Une décision conjointe de l'ABF, de la SBS et des groupes de traduction a permis de prendre la belle et importante décision de "libérer" le contenu des DVD et de le mettre à disposition en ligne pour toutes les personnes intéressées, depuis novembre 2015.

Nous espérons ainsi avoir trouvé une solution qui permette de pérenniser l'important travail collectif effectué jusqu'à aujourd'hui.